<button id="ikfd4"></button>
  • <em id="ikfd4"></em>
    <dd id="ikfd4"></dd><dd id="ikfd4"><track id="ikfd4"></track></dd>

  • <tbody id="ikfd4"><noscript id="ikfd4"></noscript></tbody>
      <dd id="ikfd4"><pre id="ikfd4"></pre></dd>
      <s id="ikfd4"><object id="ikfd4"></object></s>
      <th id="ikfd4"></th>

      <button id="ikfd4"></button><th id="ikfd4"></th>
      <dd id="ikfd4"><pre id="ikfd4"></pre></dd>

      英漢諺語翻譯的對等模式

      時間:2010-07-03 13:33:38 文學藝術論文 我要投稿

      英漢諺語翻譯的對等模式

      本文從比較語言學的角度出發,對英漢諺語翻譯對等模式,從句義、句法與內容等角度進行了闡述,列舉了英漢諺語翻譯的`對應規律.

      英漢諺語翻譯的對等模式

      作 者: 單新榮   作者單位: 廣州大學,松田學院,廣東,廣州,511370  刊 名: 湖北廣播電視大學學報  英文刊名: JOURNAL OF HUBEI RADIO & TELEVISON UNIVERSITY  年,卷(期): 2007 27(9)  分類號: H059  關鍵詞: 翻譯   諺語   對等模式   對應規律  

      【英漢諺語翻譯的對等模式】相關文章:

      1.英漢小句主位結構的信息分布差異及其功能對等翻譯的實現

      2.從英漢詞義對等論翻譯中的假朋友-由床前明月光說起

      3.英漢句子結構比較與英漢翻譯

      4.功能對等與交際翻譯之交匯點-交際對等

      5.英漢諺語對比研究

      6.英語俚語及其翻譯的對等性

      7.翻譯過程中的語域對等

      8.談外語翻譯的忠實對等

      适合女士自慰时看的黄文
      <button id="ikfd4"></button>
    1. <em id="ikfd4"></em>
      <dd id="ikfd4"></dd><dd id="ikfd4"><track id="ikfd4"></track></dd>

    2. <tbody id="ikfd4"><noscript id="ikfd4"></noscript></tbody>
        <dd id="ikfd4"><pre id="ikfd4"></pre></dd>
        <s id="ikfd4"><object id="ikfd4"></object></s>
        <th id="ikfd4"></th>

        <button id="ikfd4"></button><th id="ikfd4"></th>
        <dd id="ikfd4"><pre id="ikfd4"></pre></dd>